• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: культпоходное (список заголовков)
15:52 

Еще раз о птичках

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
А на ВВЦ есть выставка под названием "Оранжерея дивных птичек". Мне было очень приятно зайти - особенно на фоне того, как меня недавно на птиц потянуло :)

читать дальше

@темы: Культпоходное

20:24 

Доступ к записи ограничен

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:25 

А-ля Силуэтт, или Горе без ума

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Александра, Александра
Софья Павловна не ждет...
(сами догадаетесь, на какой мотив)

А вот в "Школу современной пьесы" идти на "Русское горе" тоже было чуть боязно, но уже совсем по иным мотивам - не за себя, а за то, что сделают здешние визуальщики с Грибоедовым. Когда-то акунинская «Чайка» по телевидению не так чтобы ужаснула, но порядком смутила именно в плане костюмов. Оказывается, нечего было бояться – сделали-то они еще как сделали, но вполне себе приятно.
Сценическое пространство организовано в черно-белых тонах, и все, кроме актеров, представлено в виде этаких силуэтов. Мебель – вырезанная и пришпиленная, инвентарь вырезанный, лошадь, даже кошка в углу. Манекен-Молчалин, упавший с лошади – ну чем не каскадерский dummy? А во второй части все это вообще будет перемешано прямо на плоскости занавеса – вот вам, понимаешь, и деконструкция текста :)
При этом в самом тексте особенно ничего менять не стали – уж как, можно сказать, порывались, целый спор был перед началом, но Лиза со своей первой репликой всех переупрямила :) И в самом деле, какая разница: "светает... ах, как скоро ночь минула!" или "светает... как минула скоро ночь!" Неужели же мы текста не знаем? Неужели мы сами же не расхватали его на цитаты - вот участники спектакля и подхватывают эти самые цитаты, кружащиеся в воздухе на листках... читать дальше
Вот на серьезные постановки я не хожу - заранее знаю, что буду фыркать, то мне будет не так, и это не этак, и здесь ударение надо на этом слове, а в слове братец ударение на Е... А вот на такой капустник получилось - за милую душу. Что ж, бывает :)

@темы: Культпоходное

21:05 

В черной-черной комнате

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Toi et moi du bout des doigts
Nous tisserons une AUTRE.

(Mylene Farmer)
Так. А вот сейчас я соберусь и напишу-таки про Настасью Филипповну. Я понимаю, что предмет это нелегкий :)... но я буду и не про сам предмет, а про то, что происходит иногда в Новом драматическом театре, а тут много говорить даже вредно. Кто такая Настасья Филипповна, я надеюсь, и так понятно, кто такие Мышкин и Рогожин, и где они оказываются в финале своей истории, тоже, надеюсь, понятно :) Что такое книжный серфинг – тоже ясно, хотя это так и не называется: берешь книгу и листаешь наугад, перелетая из одного места в другое - прислонившись к книжному шкафу, но не обязательно. (Между прочим, как раз по поводу "Идиота" у меня такие номера не проходят, получается перечитывать только последовательно). Но вот нам показали, как это может происходить в театре - именно в том времени-месте, где оказываются два героя. И устраивают это странное «бдение», нечто среднее между поминками и столоверчением – потому что беспокойный дух Настасьи Филипповны не только витает в этой черной комнате, но и в определенный момент прямо-таки материализуется. Чтобы не сказать – бушует. Сами еще раз понимаете про предмет :)
Причем почти никакой метафизики - есть несколько вещественных "зацепок" (платье да фотографический портрет), и есть воспоминания, пересказы разговоров... вы ведь замечали, как передается чужая речь в пересказе? (Особенно если слышали этот разговор "в оригинале", а? Себя мы, пересказчики, чаще всего "редактируем", рационализируем, а вот собеседника "отыгрываем" по самую верхушку...) Собственно, больше никакого отыгрывания и не надо. Действительно, третья создается из речи двух (временами еще и четвертая, они там и Аглаю приплетут :)) Впрочем, свои встречи и разговоры они тоже... вспомнят? сыграют? проживут? В любом случае, они сделают это так, что мне даже будет неохота идти к афише смотреть фамилии. Они там даже когда выходят на поклон, не развоплощаются.
Меня слегка страшило слово "импровизация" (ну не только это, конечно, вообще перед началом было как на американских горках: "ой, а может быть, еще не поздно, давайте я отсюда выберусь, пока ничего со мной не произошло, а?"- это при том, что Достоевский мне, конечно, нравится, но крышей я из-за него не еду). Но страшило совершенно зря. Все там по тексту, ничего не изменено - почти (эти два-три слова, входящие в "почти", тоже интересно отлавливать). Импровизация - именно в перескакивании со сцены на сцену, в неизвестности их расположения и переходов, тогда как внутри сцены все элементы расставлены очень четко. Есть начало и финал, а между ними будет так, как бог на душу положит (почти не в переносном смысле). И я не представляю персонажей, способных в такой степени подобный сейшн отыграть (один – та-акая волна, а другой – та-акая антенна!)
Как реализовывал эту идею Анджей Вайда - я, к сожалению, не знаю. А вот в театре идею Вайды реализовали, по-моему, очень интересно.читать дальше
Нет, правда. Мне было правильно. И мне было - по всем рецепторам. Основная задача после - ничего не оставить в зале «на алтарь искусства» и не сверзиться кувырком с той самой лестницы.

@темы: Культпоходное

18:39 

... где горе и грех – больше, чем пустые звуки

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Маленькие девочки должны всегда ставить носки врозь и ни за что не попадать в глупое положение.
Маленькие девочки знают наизусть стишок про папу Уильяма, но еще не заглядывали в книжку про принцессу Гонерилью.
Маленькие девочки понимают, что «голову долой» в устах королевы – чаще всего лишь более энергичный вариант «черт побери». (Впрочем, если разбираться, что тут хуже...) Если они не сразу понимают, им это объясняют грифоны и короли.
Маленькие девочки знают, что такое смертный бой за корону, лишь из детского стишка, и, уж конечно, не участвуют в процессе непосредственно.
Маленьким девочкам лучше не видеть, как и из чего готовится зелье «Выпей меня».
Маленькие девочки или путаются под ногами, или посылаются по поручениям.
Маленьких девочек видят лишь свысока.
Больших девочек принимают в более интересные игры.
Иногда :)
Дальше будет про расчудесный апокриф Тима Бертона по "Алисе" Льюиса Кэрролла. Реакция - положительная, хотя, возможно, и не совсем адекватная. Ну это я просто в таком расположении духа. Иногда устаешь бежать изо всех сил, чтобы только остаться на прежнем месте :)

@темы: Культпоходное

19:27 

Орлы юриспруденции

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Занятная все-таки штука жизнь, в частности, как мешанина из актуального и неактуального...
Да, я веду себя как нормальный человек (что вообще-то бывает со мной редко :) ) и смотрю последние киноновинки. И шикарную городскую легенду про гениального диагноста Х. и его верного английского бульдога (все понятия упомянуты в самом лучшем смысле - ничто так не радует сердце, чем грамотная и лихая профанация холодным зимним днем. А Иришка-то какова, а?). И правдивую историю про то, что будет, если мы, окончательно засрав родную планету, отправимся засирать покорять остальные (и да, мой ответ на ключевой вопрос совпадает с ответом главного героя - при условии, что моя родная цивилизация, способная ваять дорогущих аватаров, все равно будет заставлять своих инвалидов толкать колеса руками, как в замшелом двадцатом веке. И еще одно да - самым крутым визуальным эффектом были для меня листья папоротника, чуть ли не гладящие по лицу; жаль, что фильм вышел зимой. Черт возьми, если мы упустим такую планету, которая у нас есть уже и вотпрямщас - то и черт с нами!) И удивительно неграмотную экранизацию удивительно грамотно рассказанной когда-то истории про Дориана Грея, на которой мне пригодилось умение выть как баскервильская сторожевая (слабое утешение - псевдопатриотическое чувство "вот и не только наши сценаристы лажают, и "у них там" не умеют читать собственную литературу. Ах да, еще портрет хорош - и то лишь в первоначальной вариации, а не оживающее чудовище, порожденное развратной жизнью героя). И даже безумную новоорлеанскую байку про то, что будет, если Штирль поцелует Гексля (колдуны по-новоорлеански хор-роши! :))
А в то же время самое яркое впечатление от начала года - что мне по принципу "лучше поздно, чем никогда" удалось оценить "Свой среди чужих", в кои-то веки забив на сумбурность сюжета. Что Лебешев гениальный оператор, а Михалков и Артемьев - хитрейшие люди, умеющие обращаться с психологическими якорями. И что жить стоит именно ради таких моментов, которые там в этом самом якоре, а все остальное - так, набивка.
(Да, я знаю, что среди психонаркотических туристов на Саракш я буду в первой партии. А то и не уеду).
А еще в то же самое время первые рабочие недели нового года у меня прошли под сериал "Господа присяжные". Причем из-за случайно упавшего взгляда в случайно выбранном магазине. Поразило меня лицо героя, а оказалось, оно там еще и не одно... Ни одной знакомой мне ранее фамилии в титрах, и при том - удивительно интересные лица. За которыми интересно наблюдать. Чем я, собственно, сейчас и буду...
Вообще, занятный сериал, главным образом из-за своих противоречий. Во-первых, исторический (середина 19 века), и притом ничья не экранизация. Во-вторых, судебный сериал - это по определению вещь бесконечная, а тут вышло всего десять серий, и даже не все завязанные линии удалось в них развязать. Может, с рейтингами у них не срослось (а где еще найдешь сериал, в котором серьезно спорят о Канте?) - но, подозреваю, скорее кончились деньги, так что они по-быстренькому грохнули Александра Второго и закрыли процесс. Ведь те же интерьеры даже по сравнению с дорогим "Идиотом" интереснее. И костюмы, кстати, тоже - даром что герои принадлежат к средним слоям общества, для интересности наряда вовсе не обязательна роскошь.
Так вот, даже подобный обрыв создает впечатление некоего другого порядка - будто бы прошел в рамке перед нами кусок жизни, какая она была, со всей ее неоднозначностью и незавершенностью, с противоречиями, кипениями и страстными диалогами, большею частию между глухими. Как жили, как признавались в любви, как бегали на далекодопремьерные прослушивания музыки из "Лебединого озера" или на первую выставку "Ночи на Днепре", нет-нет да и стараясь заглянуть за полотно в поисках спрятанной лампы, таскали незрелые рукописи в журнал Салтыкову-Щедрину, как власть то закручивала, то отпускала гайки, чем совершенно расшатала резьбу, а подданные пытались удержать права и свободы, дарованные самодержавием и потому по определению ненадежные...
Как разночинцу и нигилисту мне было очень и очень интересно :)


картинки и цитаты... кто-то тут зарекался от грандиозных пискспамов, ага

@темы: "Выстрелы" с монитора, Культпоходное

15:10 

Любителям быстрой езды

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Вот и мне, наконец, посчастливилось попасть в Театр кукол на "Концерт для Чичикова с оркестром". Были попытки раньше, но сорвалось - видимо, для того, чтобы попасть на такую пра-авильную дату. Пятница, тринадцатое – чем еще заняться, как не скупкой душ?
как обычно, все феерично :):white:
:red::white::red::white:

@темы: Культпоходное

17:16 

Почти (кино)актуальное

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
В кои-то веки о чем-то (сравнительно) новеньком, а то речевые центры плесневеют...Пусть будет про кино на этот раз. Коротенько и спорно :)

про "Царя"
Итог: хулили царей на нашем веку и больше, подумать над чем есть, пересматривать... не очень хочется.

про "Книгу Мастеров"
Итог: сказка для маленьких кентавров, рожденных рожденными в СССР... очень надеюсь, что последуют второй, третий и т.п. блины, но и этот достаточно съедобен :)

@темы: Культпоходное

19:29 

Доступ к записи ограничен

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
21:29 

Проснулся сурок и вышел из норы...

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
В оправдание могу сказать, что никогда, никогда, никогда-никогда не смотрю Евровидение. И концерт на День милиции тоже не смотрю. И на 8 Марта. И уже практически на Новый год. И вообще я в телевизор не смотрю, еще чего, какой-то черный ящик будет задавать мне ритм!
Так что слушаю я радио, и радио-то меня с недавних пор начало атаковать песенкой исландки Йоханны. Поскольку песенка мне пришлась по сердцу, и закралось в меня сомнение, а не зря ли мимо меня это все пролетело, раз уж в кои-то веки состоялось еще и у нас.
Оказалось, и правда зря. Только смотреть его (мне!) надо было именно так, как я - спокойненько, в записи, никого не забывая, проматывая диалоги и уже зная, кто победил :)
ну и прочая имха под девизом "мой дневник, что хочу и когда хочу, то тогда и ворочу"; имхи больше графической, чем печатной
запись создана: 17.07.2009 в 13:19

@темы: "Выстрелы" с монитора, Культпоходное

16:42 

Про "Исповедь хулигана" - по застывшим следам

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Они излучают Свет и Тепло... Удивительно: никто из них сам этого не замечает! Никто о своем Свечении даже и не догадывается, если ему о этом не скажут, а если скажут, может и не понять, о чем речь.
Светлячок-ребенок, искринка радости, солнышко, улыбающееся нам в лицо – ничего о себе не знает, а просто излучает себя, просто дарит.
А вы замечали когда-нибудь, как светитесь сами?..
И правильно, что не замечали. Но знать важно, что это иногда происходит – и отразиться может в живом зеркале другого существа и вернуться к нам...
Можно ведь хмурить брови, сжимать зубы – и все же светиться. Можно говорить в лицо правду, критиковать, уличать в преступлении – и все же светиться...
(Владимир Леви)

Вот, пожалуй, можно было бы остановиться на этой цитате и больше ничего не говорить про "Исповедь хулигана" в театре кукол, ибо все здесь сказано. И хочется просто - восхищенно помолчать. Как было со мной и на самом спектакле - особенно когда начинались аплодисменты, а это бывало часто. С другой же стороны - а как оставлять автора без аплодисментов и без нескольких, хотя бы, добрых слов?
несколько добрых слов

@темы: Культпоходное

17:27 

Из жизни Гамлетов

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Я слышал, у русских появился новый перевод «Гамлета». И я думаю, что русские на этом не остановятся! Пройдет еще какое-то время, и появится новый перевод «Гамлета»... Как я вам завидую! Ведь переводы втягивают в оборот новые слова, отражают новое состояние языка, передают современное функционирование речи, наконец, действительно дают новый взгляд на пьесу Шекспира.
А что у нас?
Увы, у нас все тот же устаревший «Гамлет», написанный на староанглийском 400 лет назад!
(Питер Гринуэй)


Вторая квадра сегодня у меня правит бал...
На самом деле, все мне не дает покоя буклет Дмитрия Абаулина к тому самому "Гамлету датскому-российской комедии" в театре Станиславского и Немировича-Данченко). Там очень познавательная и местами весьма курьезная история жизни шекспировского героя на сцене, по которой я сейчас слегка пробегусь, чуть разбавив материал и своими сведениями...

К примеру, автором первого русского "Гамлета" был Александр Сумароков - хотя он руководствовался французским пересказом пьесы Шекспира, у него не было сомнений, что пьеса была его собственной; ведь изменений он в нее внес, видимо, не меньше, чем Шекспир по отношению к своим предшественникам...
О долг, преодолей любовь и красоту!
Остави счастливым приятну суету!
Отрыгни мне теперь, тиранов гнусных злоба,
Свирепство к должности, на жертву к месту гроба,
Где царь мой и отец себе отмщенья ждет!
Он совести моей покою не дает:
Я слышу глас его и в ребрах вижу рану;
«О сын мой, - вопиет, - отмсти, отмсти тирану
И свободи граждан».

Первый полный перевод «Гамлета» на русский язык вышел в 1828 году. Он принадлежал перу офицера-геодезиста Михаила Вронченко. Широкой популярности пьесы в России способствовал вольный перевод Николая Полевого, появившийся в 1839 году. В этом романтизированном переводе пьеса многократно ставилась на российской сцене. Перевод Полевого и спектакль Малого театра с участием знаменитого трагика Павла Мочалова послужили поводом для одного из самых знаменитых театральных разборов Виссариона Белинского «Гамлет, драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета». Любопытно отметить, что, прежде чем опубликовать статью, Белинский посмотрел спектакль девять раз.
«Был у нас в чести немалой
Лев, да час его пришел –
Счастье львиное пропало,
И теперь в чести... петух!
Эти стихи Мочалов произнес нараспев, задыхающимся от усталости голосом, отирая с лица пот и как бы желая разорвать на груди одежду, чтобы прохладить эту огненную грудь... И все эти движения были так благородны, так грациозны...»

В середине 1860-х годов в театральном мире прокатилась волна увлечения комедийных актеров трагическими ролями. Д.Д. Минаев высмеял эту тенденцию в фельетоне "Быть или не быть?", предложив весьма новаторский вариант постановки:
«Быть иль не быть – вот в чем вопрос!..»
(Здесь разом восемь папирос
Я обращаю в пепел,
Как пьяница, который сутки не пил.)
Должна ль душа робея ждать беду?
(Иду,
Качаясь, как от ветра, на ходу.)
«Иль против бедствий всех вооружиться?»
(Здесь должен я на кресло опуститься.)
«Так, умереть, уснуть и прахом стать,
Страданья не испытывая дважды...»
(Здесь громко начинаю я – икать
от винной жажды).


23 декабря 1911 г. в МХТ состоялась премьера «Гамлета», постановку осуществил английский режиссер, театральный критик и художник Гордон Крэг (1872-1966). Оформление спектакля решалось в абстрактном плане. Знаменитые ширмы Крэга, заменившие привычные декорации, по мысли режиссера, должны были способствовать максимальному выявлению философии трагедии. Кроме того, своей простотой, ненавязчивостью они давали возможность зрителям полностью сосредоточиться на тексте и игре актеров. Постановка была встречена критикой, так, В.М.Дорошевич в фельетоне "Гамлет" описывал процесс творческих метаний режиссера подобным образом:

- Остановить репетиции! Прекратить! Что они играют?
- «Гамлета»-с! – говорил испуганно г-н Вишневский.
- Да ведь это одно название! Написано: «Гамлет», - так Гамлета и играть? А в «Собаке садовника» (т.е. «Собаке на сене» Лопе де Веги – F_G), что ж, вы собаку играть будете? Может быть, никакого Гамлета и нет?!
- Все может быть! – сказал г-н Немирович-Данченко.
- Дело не в Гамлете. Дело в окружающих. Гамлет – их мечта. Фантазия. Бред. Галлюцинация! Они наделали мерзостей – и им представляется Гамлет. Как возмездие!
- Натурально, это так! – сказал г-н Немирович-Данченко.
- Надо играть сильно! Надо играть сочно. Надо играть их! – кричал мистер Крэг, - декорации! Что это за мечты о декорациях? За идеи о декорациях? За воспоминания о декорациях? Мне дайте сочную, ядреную декорацию. Саму жизнь! Разверните картину! Лаэрт уезжает. Вероятно, есть придворная дама, которая в него влюблена. Это мне покажите! Вероятно, есть кавалер, который вздыхает по Офелии. Дайте мне его. Танцы. Пир! А где-то там, на заднем фоне, чрез все это сквозит... Вы понимаете: сквозит?
- Ну еще бы не понимать: сквозит! Очень просто! – сказал г-н Немирович-Данченко.
- Сквозит, как их бред, как их кошмар, - Гамлет!
- Я думаю, тут можно будет датского дога пустить? – с надеждой спросил г-н Станиславский.


Анатолий Мариенгоф ("Мой век, мои друзья и подруги") вспоминает, как чуть было не поставил "Гамлета" Мейерхольд:

Вот он сидит на некрашеном табурете, как сатана Антокольского на утесе, и царапает кулису длинным ногтем. Это в том случае, если постановка была бы решена в конструкции.
Вероятно, Полония играл бы Игорь Ильинский.
В моем воображении возникает следующая неосуществленная сцена.
Полоний. Вот он идет. Милорд, уйдемте прочь. Скорей.
(Выходят Король и Полоний. Входит Гамлет).
Наш сатана спрыгивает с табуретки и, как пойнтер, делает стойку.
Зрительный зал замирает. Два часа он с трепетом ждал:
Быть или не быть? – вот в чем вопрос!
Что благородней для души – терпеть
Судьбы-обидчицы удары, стрелы
Иль, против моря бед вооружась,
Покончить с ними? Умереть, уснуть...
А вместо этого:
- На, выкуси-ка, товарищ публика!
И сатана самого передового театра на земном шаре показывает зрителям нахальный шиш с маслом!


Как ставили "Гамлета" на родине драматурга, описывает Бернард Шоу:

Сальвини играл Гамлета просто превосходно, но при всем том он не создал образа Гамлета. Я никогда не видел более изумительной игры, чем его полная муки стыда сцена с королевой. Мастерство исполнения было выше всякой похвалы, оно многому меня научило по части актерской техники. Но была в нем определенная физическая основательность и зрелая уравновешенность, которая никак не ассоциировалась с Гамлетом. Это был умудренный опытом человек средних лет, а не молодой и растерянный поэт-философ. Вернемся на минуту к Барри Салливену. Первую сцену он играл в традиционной манере «темного плаща», и это была единственная невыразительная и тяжеловесная часть в его исполнении Гамлета – по-настоящему он начинал со слов «полно отваги, как Немейский лев». Что в точности подтверждает Вашу точку зрения. Но Вы слишком уж щадите Шекспира, когда пытаетесь объяснить и оправдать сцену с темным плащом. Шекспир, подобно Диккенсу, подобно Сервантесу, подобно большинству гениев этого типа, знакомился со своими персонажами по мере того, как они создавались.

В 1932 году на сцене театра им. Вахтангова своего «Гамлета поставил Николай Акимов, в дальнейшем создатель ленинградского Театра комедии. Вот как описывает историю создания и быстрого закрытия спектакля Юрий Елагин, в то время артист театрального оркестра:

«Никого в наш бурный век не интересуют философские мудрствования датского принца, - говорил Акимов. – Современный зритель не хочет скучать во время глубокомысленных, всем давным-давно известных монологов. Для нас гораздо интереснее весь авантюрный элемент трагедии: поединки на шпагах, кровавые и коварные интриги, блестящие пиры во дворце, образ молодого рыцаря Фортинбраса, возвращающегося с победой на родину. И Офелия должна быть не бледной слабоумной девушкой, какой ее обычно изображают, а соблазнительной красавицей, не очень строгого поведения и умеренной нравственности. Наш Гамлет будет здоровый молодой человек, кутила и фехтовальщик. Мы введем в спектакль сцены королевской охоты, сцены битв и сражений. Лошади будут проносить по сцене рыцарей в блестящих доспехах. От зрелища королевского пира ахнут зрители. Мы наполним нашего «Гамлета» музыкой – музыкой блестящей, острой и новой, а композитором пригласим Шостаковича!»

«Гамлет» был одной из последних, уже незавершенных режиссерских работ Вл.И.Немировича-Данченко. Работа над спектаклем шла в 1940-41 годах и была возобновлена в 1943 году. Репетиции продолжались и после смерти Немировича-Данченко, однако спектакль так и не был выпущен.
Для постановки был выбран новый перевод, сделанный Борисом Пастернаком. В ходе работы над спектаклем режиссер и поэт неоднократно встречались, обсуждали текст перевода, вносили коррективы с целью максимально приблизить его к подлиннику.
«Как оправдать невероятно грубые и даже вульгарные выражения, которые не только были устранены из всех переводов Шекспира раньше, но которых и не вынесла бы публика буржуазного театра?
У англичан это легче, потому что их язык вообще грубее, и язык, и нравы, их речь, их жизненный диалог, где угодно, хоть в парламенте».
(Из режиссерских заметок Вл.Немировича-Данченко перед началом репетиций)
«Что касается грубостей шекспировского языка, то они были и в старых переводах, но с ними случилось то, что случится когда-нибудь и с новыми переводами. Ввиду того, что грубость стала раздаваться на сцене, ее читали в книгах, она перестала быть грубостью. «Потаскушка» - это уже не грубость, это «университетское» выражение. Тут нужно что-то новое говорить. Слово на «б» не скажешь, но другое надо сказать».
(Борис Пастернак на встрече с постановочной группой)

"Гамлет" тот самый, застырцевско-кобекинский

Гамлет телегазетный

И под завязку, на закуску
...

@темы: Культпоходное

20:20 

Возжелавши странного...

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
20:00 

Про Тараса Бульбу - совсем коротенько

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Пожалуй, не зря мне "Без семьи" вспомнилось. Честная, добротная, каноничная экранизация. Надо было ее снимать еще в эпоху черно-белого кино, не уступая пальму первенства американцам. Единственная разница- тогда было бы это снято в стилистике той эпохи, а так - в стилистике нашей эпохи.
Школьники вообще должны Бортко на руках носить. А нешкольников, похоже, стимулирует перечитать оригинал - чтобы хотя бы понять, правда ли там казаки действуют настолько неадекватно, что, когда к противнику приходит подкрепление, они собственные силы разделяют напополам. Оказывается - да, так и есть, и вообще все цитируется почти дословно.
Актеры все на местах и органичны, панночка же просто роскошна (и отсебятины насчет нее очень органичные), и Боярский-Шило тоже. Панорамы - захватывающие. Уже чуть-чуть наметанный глаз автоматически стриг с экрана скриншоты - получилось много и хороших :)
И с илиадными приемами Гоголя режиссер совладать сумел, не побоявшись такого антиквариата, как закадровый голос. Вышло по замыслу: каждый раз погибает не безымянный статист, а человек, за плечами у которого целая биография. (Голос можно было бы и не по-прежнему такой же нежный, как у Безрукова, ну да ладно).
Чего лично мне там не хватило:
- во-первых, мне было мало Остапа. Понятное дело, что там много не наснимаешь, но, если бы отвлечься от показа ранений и ударов, посмотрев на собственно ход сражения, там могло бы быть несколько выигрышных сцен. Хотя эпизод, где два бурсака отбиваются от преследователей, мне оценить удалось;
- во-вторых, то ли я раззява, то ли куда-то делся хрестоматийный монолог о товариществе. И вообще, у меня складывалось предварительное впечатление, что будет национализм, а вместо этого вышла вполне . У Гоголя шел бой все-таки за людей (в том числе за тех, кто остался в плену у поляков, потому-то и казаки не стали уходить все разом). У Бортко - показалось, чуть ли не за распространение христианской веры. То есть цитаты-то правильные, но так оно подобрано. А это шаг не к актуальности, а наоборот, к антиквированию - вот и получились картины пятнадцатого века.
А это не претензия, но протяжный вздох - какая была бы это сцена, если бы ее сняли...
читать дальше
Бурных эмоций не породило, но холодному взгляду в основном понравилось.

@темы: Культпоходное

14:09 

Ностальгия по "Норд-Осту"

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Как сказал кто-то умный, у человека есть два любимых занятия - делать что-нибудь интересное и не делать ничего. Вот, все это время самозабвенно было отдано второму :)
Так что из конструктивного случилось лишь то, что меня после "Монте-Кристо" так и не прекратило съедать чувство, упомянутое в заголовке.
Потому что в свое время мне повезло попасть туда вовремя. И потому ассоциируется у меня "Норд-Ост" прежде всего с удивительными впечатлениями, со светлой, смешной, трагической и вдохновляющей историей, с симпатичными идеями по оформлению и реализации, со всем тем, что мне к тому времени уже успело полюбиться в "Ивасях"...
С радостью и с гордостью.
Как "Даная" все-таки в первую очередь ассоциируется с Данаей. А не с серной кислотой.

Капитаны собственной судьбы,
Это нас зовет сигнал трубы,
Это нам подымать якоря,
И, над морем паря, обжигаться о солнце,
И двенадцать месяцев в году
Нам грести сквозь радость и беду,
Нам греметь, будто звонкая медь,
И искать, и бороться!

Вспомнить, как это было:
- текстуально,
- аудиально:
раз
и два
- и даже визуально (качается торрентом часов двенадцать, но охота пуще неволи)

@темы: Культпоходное

20:39 

Кристомонтия в Театре оперетты

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Взвился занавес, и вот кружатся в вихре бала-маскарада пираты, черти, султаны, паяцы, пары в черном, похожие на тени...
Накинем плащ, наденем шляпу,
Укроем маской свое лицо,
И друг за другом, вперед, по трапу,
На карнавальное колесо!
Позор ошибки, боязнь огласки,
Наивных слез постыдный грех -
Ты все укроешь за шелком маски,
На ней написан всегда успех.
Смелей вперед, отбросив робость,
Танцуй с начала и до конца -
И все запомнят твой светлый образ,
И позабудут черты лица!
А чтобы уже ни у кого не осталось сомнений в сущности происходящего, над всем этим великолепием нависает гигантская хрустальная люстра...
В «Московской оперетте» успели поставить два французских мюзикла, а третий французский мюзикл решили написать сами. Получился "Монте-Кристо", - занесло меня туда, понравилось, буду ругаться. Не скажу, что не стоит идти, даже наоборот - но если уж идти, то с совершенно незамутненным настроем. Нет, даже чуть более незамутненным, чем в возрасте, когда читают Дюма :) Цитаты считать рекламой :)
читать дальше
Цитата недели:
ЭДМОН. Знаешь, а я видел Наполеона... (показывает на метр от пола) во-от такой! :)
слегка UPD
и еще раз UPD. Месть графа оказалась непредсказуемой - меня потянуло туда на второй раз. После того, как всю эту неделю эти два диска меня буквально не отпускали от себя, пока полностью в меня не внедрились :) И оказалось, что добрая половина моей ругани - чудовищно несправедливая клевета, порожденная неправильной точкой зрения на происходящее - и это меня очень радует.
Люди, не берите места боком к сцене, пусть даже и в ложе бенуара! Лучше дальше, но поцентрее, и желательно на верхотуре :). Иначе мнение будет однобокое, как было у меня :)

неоднобокое мнение
Итог еще раз подтверждается: главное - принять правила игры, и, если это удастся - будет много удовольствия :)

@темы: Культпоходное

16:32 

И еще пробило меня сходить повьюговействовать...

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
...памятуя опыт i-key, пришлось дождаться вечера...
картинки

@темы: Культпоходное

16:13 

Имха киношная

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Как обычно, реагирую на актуальное не раньше, чем оно утратит свою актуальность...
про массаракш - сбивчиво и туманно
про стиляг - неожиданно положительно

@темы: Культпоходное

14:03 

Раппапорт, ты еще и фамилию сменил?!

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Какая глупость, право, верить его словам,
а не поверить — грех...
(«Високосный год»)

До чего же я люблю этот фильм...
Вот, может быть, это чуть-чуть мешало мне смотреть этот спектакль в театре на Малой Бронной — сравнение с тем, что считаешь и-де-аль-ным, невыгодно для любого предмета. А с другой стороны, все равно нельзя было бы пропустить спектакль, ибо роль бронксовского донкихота, неугомонного пожилого troublemaker-а с лавочки, у которого, что ни день, то новая история жизни, новая фамилия и новая миссия в борьбе за дело, действительно будто написана для Льва Дурова. И как актер он меня тоже очень порадовал, а вот как режиссер не совсем.
слегка подробнее
Но все равно, было очень приятно вспомнить эту пьесу на тему "осень жизни, как и осень года..." и далее по тексту :)

@темы: Культпоходное

18:52 

"Спичка" зажгла!

Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
А вот когда-то лежало у меня тут приглашение под кровать в "Эрмитаж", и ни слова у меня для того спектакля не нашлось, зато с нескрываемым удовольствием буду помнить, что когда-то мне повезло увидеть _клоунаду_ по _Достоевскому_. Если бы эта клоунада не так напоминала мне сценки команды аниматоров из египетского отеля (над которыми, правда, хохотали все нерусские в том отеле), удовольствие было бы еще большим.
Это я к тому, что теперь я могу записать в свой актив еще и _фарс_ по _Чехову_. (да еще по нежно любимой мною "Шведской спичке" - в Театре наций на сцене Центра Мейерхольда), плюс еще немалую толику удовольствия. На сей раз действо напоминало студенческий (и именно театральный) капустник: можно и полюбоваться на то, как молодые задорные актеры чистейшими молодыми голосами выводят духовные песнопения, и как в мгновение ока их молящиеся спины преображаются в крупы тройки лошадей. Поют и преображаются там вообще много (и даже мелодекламируют!) , и чаще всего действительно удается сочетать фарсовую лихость с хорошим вкусом. Симпатичный кругленький Чубиков (Евгений Ткачук), по совместительству безутешный муж чеховской же "Супруги", которую прицепили к "Спичке", осложнив сыщицкую жизнь драмой на личном фронте. И уморительный вундеркинд-ундервуд Дюковский (Роман Шаляпин), бурлящий идеями и постоянно пинаемый и шугаемый со стороны всех остальных участников. И та-акие женщины, поющие та-акие романсы... А вечно плачущая горничная, которую с пристрастием допрашивает суровый следователь и супруг, - просто отдельное зрелище.
(А между прочим, кто им всем в театрах латынь ставит? Уже во втором спектакле на моей памяти не знают, что "а, бэ, цэ - сидела кошка на крыльце", и даже историческую фразу про Веню и девицу произносят через "ч"...)
Хочется только цитировать графа Зурова: хорошее поколение растет.
Ссылка дня

@темы: Культпоходное

Захламленная комната

главная