16:32 

В нашем литературном классе все мертвы

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Пока прогрессивное человечество (и я тоже) во Вселенной Вымышленных Персонажей оживляет литературных героев, обитающий здесь бальзец нашел текст про _смерть_ и рад до безобразия. Потому что для бесссмертных персонажей смерть - это не страшно и не навсегда :) Автор вдохновляется школьным курсом литературы, любит персонажей второго, третьего и вообще не видного плана, изящно и весело плетет сети, ну и шампур для этого шашлыка-ассорти нашел в высшей степени правильный. А еще неплохо работает как флэшмоб "что бы почитать" :)
Королевство, ау! Там есть даже ребята с Пьяносы :) Справочно: а у Сам себе королевствоони еще лучше...

Автор: Ember Nickel (primeideal)
Название: В нашем литературном классе все мертвы
оригинал
Категория: джен, пародия
Предупреждение: смерть героев
Содержание: от Куртца до Оконкво, от Иокасты до Гертруды, от Альфреда Швайгена до Альфреда Дж.Пруфрока, смерть – это только начало.

Когда-то (ага! писатель выдает свою врожденную тенденцию видеть время линейным) в далекие времена (вероятно, будучи невежественным жителем Запада, он также не питает уважения к иным традициям повествования) были (такое определенное утверждение существования? наивно и смешно) двое (о-о, похоже на смехотворно поляризованную дихотомию) мужчин (а вот и мужской шовинизм! м-да, автор совершенно безнадежен, если не намекает, что тут происходит, знаете ли, кое-что еще).
МОЖЕТ БЫТЬ, СНИМЕШЬ СВОИ КРИТИЧЕСКИЕ ОЧКИ, И МОЖНО МНЕ УЖЕ ПРОДОЛЖАТЬ РАССКАЗ?
(Прошу прощения).
Когда-то в далекие времена были двое мужчин. Ну ладно, «были» - это, если честно, громко сказано. Однако они были способны двигать сюжет, и этого, на мой взгляд, вполне хватает для существования.
- Где мы есть?
- А мы есть?
- Я не знаю.
- Ты не знаешь?
- Да.
- Тогда существуешь ты.
- Предполагаю.
- А как насчет меня?
- Что насчет тебя?
- Я существую.
- Я допускаю это.
- Ну так где мы есть?
- Здесь.
- А-а. – Гильденстерн огляделся. – А где это – здесь?
читать дальше
Действующие лица в порядке появлениячитать дальше

примечания переводчика

@темы: Переводы вольные и невольные

URL
Комментарии
2012-12-16 в 01:52 

moody flooder
Какой идеальный текст для человеков, замучанных литтеорией)))))) Читала и радостно повизгивала. Просто супер. И перевод сказочный, речей/ручьей - это :hlop::hlop::hlop: Спасибо огромное, что это перевели!

2012-12-18 в 13:43 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
moody flooder, спасибо! :sunny: Действительно, такое подспорье студенту, в том числе как освежение от учебной замученности :)
А это Сергееву аплодисменты, который "Полых людей" перевел - мне вообще его перевод нравится больше других, и это место очень подошло:
В окончательном месте встречи
Мы сбились в кучу
Избегая речей
Возле вспучившегося ручья
www.velib.com/book.php?avtor=je_464_2&book=8328...

URL
2013-02-22 в 21:33 

Кошка на крыше.
Взрывоопасно.
Пока прогрессивное человечество (и я тоже) во Вселенной Вымышленных Персонажей оживляет литературных героев
урурурур))))

2013-02-24 в 13:21 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Кошка на крыше., ну вот как-то так :) Поднятая вами волна расходится и расходится...

URL
2013-02-24 в 13:25 

Кошка на крыше.
Взрывоопасно.
FleetinG_,
И хорошо бы, она расходилась дальше и дальше :smirk:

2013-02-24 в 13:43 

FleetinG_
Как весело кататься на санках, которые мчатся впереди тебя! (с)
Let it be :)

URL
2013-02-24 в 14:20 

Кошка на крыше.
Взрывоопасно.
FleetinG_,
Let it be so ))

   

Захламленная комната

главная