laughter lines run deeper than skin (с)

Беппо стал собирать жухлую траву, хворост и пучки козьей шерсти, чтобы обеспечить себя топливом. На дальней стороне холма стоял разрушенный загон для коз, и, когда Беппо натаскал оттуда досок, у него оказался огромный запас дров. Весь день он работал, как белка, что делает запасы на зиму.
Чем больше росла куча топлива, тем меньше Беппо боялся жить в пещере и все выше вырастал в своем воображении. Сначала он был бедным изгнанником, который ворует овец и прячется от погони; потом он превратился в главаря разбойников; наконец, он стал самим горным королем. «В этой горе множество пещер, - думал он про себя, - и в каждой полным-полно золота. А я – король, и все это принадлежит мне!»
Вечером Беппо зажег костер в дальнем углу пещеры, где его не могли увидеть с улицы, и сел, чтобы в тепле поесть сушеных фиг с хлебом и выпить солоноватой воды. Назавтра он собирался поймать козленка, зажарить его и съесть. Зачем ему возвращаться домой? Дома ему никогда не доводилось поесть козлятины. Должно быть, на улице его уже ждали мальчишки, чтобы снова затеять жестокую игру в повешение. Незачем ему было возвращаться.


Лоренс Хаусмен. Благородный кокатрис. Иллюстрация Лоренса Хаусмена.

как выглядит кокатрис

@темы: Переводы вольные и невольные

Комментарии
05.12.2013 в 01:14

Картошка, яростно рыча, пыталась выкопать деда Спиридона из бункера. (с)
какая мило-грустная прелесть :what:
09.12.2013 в 09:32

laughter lines run deeper than skin (с)
Угу. :( Автор эскапист и этим гордится. А еще у него довольно этнографичные сказки - то Италия, то Китай, Ирландия вот еще фактурная, но ее у меня нет...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии