понедельник, 08 декабря 2008
Мистер Холмс - бывший лама? А почему бы и нет? Особенно если учесть его безбрачие, благородную манеру себя держать и великую мудрость. Следуя заповедям альтруизма и сострадания, записанным в Махаяне, он посвятил всю свою жизнь защите слабых, бедных и беспомощных от сил зла.
(Джамьянг Норбу. Мандала Шерлока Холмса)
Вот и я теперь в числе тех 5000 человек, которые это читали

И, в отличие от многих из них, ничуть о том не жалею.
Ну что китч? Ну, может быть, и китч... не арбитер я по этой части. Лично я могу сказать лишь одно: давненько не приходилось мне чувствовать себя юным любителем приключенческих романов, с фонариком под одеялом зачитывающимся научно-познавательными описаниями...
читать дальше
"В городе начиналась вечерняя жизнь, и фонарщики уже почти завершили свой ритуальный обход. Смуглые потные чернорабочие-кули с перегруженными тачками перемешивались с одетыми в белое клерками и сотрудниками правительственных учреждений, спешащими домой. Продавцы сладостей и низкородные кунджри (торговцы фруктами и овощами) развернули на мостовых шумную свою торговлю, прилавки освещались коптящими факелами, едкий дым которых вливался в попурри прочих запахов: пряностей, жасмина, ноготков, сандалового дерева и вездесущей пыли. По улицам носились с воплями полуголые мальчишки, цеплялись к проезжающим экипажам, то и дело вспрыгивали на подножку грохочущего трамвая и соскакивали обратно, к превеликой ярости кондукторов".
(Хм. Как-нибудь надо действительно попробовать что-нибудь почитать с фонариком под одеялом).
Я не знаю, автор или переводчик ухитрился настолько попасть в тон, но, по-моему, он попал. (Даром что у переводчика Ихтиозавр говорит "Ах, батюшки мои!" профессор Мориарти говорит "Вот те на!" Все равно попали. А еще там Хари-бабу питает пристрастие к латинским выражениям, а Холмс цитирует Корнеля в оригинале) К тому же здесь отыскалась та динамичность, которой мне почему-то так не хватало в "Итальянском секретаре". Потому что три с небольшим истории на двести пятьдесят страниц - это как раз тот темп, какой надо.
Вообще, в стремлении воссоздать те годы на Востоке, что сам Конан Дойль прямо как специальным челленджем упомянул в "Пустом доме", Джамьянг Норбу даже не первый: он упоминает в послесловии сочинения "Шерлок Холмс в Тибете" Ричарда Уинкора и "Адамантовый Шерлок Холмс" Хапи. Но тут само имя автора уже бренд, а неплохая библиография, словарик в конце и тот факт, что автор сдавал матчасть лично президенту лос-анджелесского общества наследников Шерлока Холмса, дополняет впечатление. А вот за идею кроссовера с "Кимом" Киплинга автор достоин по крайней мере не быть незамеченным (а еще как-нибудь надо действительно "Кима" прочитать, а не только посмотреть). Во всяком случае, приятно смотреть, как господин Сигерсон с ходу раскалывает афганское прошлое Хари Чандра Мукарджи - который вовсе не стремится его афишировать, так как был в Афгане не просто так, а с секретной миссией!
А про буддизм - ну а что про буддизм? Ну есть немножко про начала буддизма, нехорошо читателю чувствовать себя полным профаном, там все-таки далай-лама в числе главных героев. Но про виды заснеженных Гималаев и про появляющийся-исчезающий ледяной храм - куда подробнее, интереснее и познавательнее. И да, не один Холмс, оказывается, такой умный, что вынырнул из Рейхенбахского водопада
И да, профессор Мориарти изучал на своем веку не только математику, а сознание его однокашника по оккультным наукам когда-то "подселили" в произвольное тело некоего живущего англичанина. Зато когда профессор плюшшит своих противников Силой артефакта всемогущества, а Холмс в ответ крутит пальцами мудры и строит энергетические барьеры - получается достаточно живописно и весьма архетипично. Как в кино
А еще на материале книги удобно проводить семинар по заимствованию творческому и механическому. Благо для обоих случаев есть примеры. Когда английский сыщик устраивает в индийском прибежище до последней буквы такой же бардак, как на Бейкер-стрит, или когда дословно выкладывает господину Мукарджи биографию Мориарти именно так, как он и сам мог бы прочесть в "Стрэнде" из заметок доктора Уотсона
, это, конечно, вызывает некоторое непонимание смысла проделанного. Но вот когда расследуется "дело о красном ужасе" в гостинице "Тадж-Махал" и расшифровывается таинственный храмовый манускрипт, - тогда воспоминания о "Пестрой ленте" и об "Обряде дома Месгрейвов" только радуют.
В общем, как утверждается в тексте, "Мориарти теперь ждет другая жизнь", его процессуального противника тоже, и, сдается мне, когда-нибудь эти ребята доберутся до городка Твин Пикс, то-то наиграются...
@темы:
(Про)чтение