laughter lines run deeper than skin (с)
Из разряда "возвращения к выброшенным бумерангам"... Судьба Антониу Жузе да Силва стоит внимания хотя бы потому, что:
- первая его пьеса была переработкой "Дон Кихота" и предназначалась для театра марионеток,
- а последняя его пьеса ("Падение Фаэтона") шла в театре Байрру Алту даже в тот день, когда автора - там же, в Лиссабоне - жгли на костре.

Про него написал роман Камилу Каштелу Бранку (1 том и 2 том, на португальском); осилить его мне пока что не удалось, и в основном из-за тенденции, харатерной и для всех последующих повествований: там очень много говорится об окружающих писателя силах, и сравнительно небольшую часть занимает он сам (по-моему, в первом томе вообще не появится - могу и ошибаться, грузится очень уж медленно).
Еще про него написал пьесу "Поэт и инквизиция" Гонсалвеш де Магальяэш; с виду традиционная героическая трагедия, которая тоже в меня не попала. Лежала какая-то школьная постановка на ютубе, но теперь не лежит. Если заинтересуетесь, стучитесь, у меня сохранилась.
А еще про него не так давно сняли фильм, который как раз было интересно посмотреть (на середине слегка подпрыгнуть, услышав знакомую мелодию), - увы, субтитров нет, поэтому трудно разобраться во второй сюжетной линии: та женщина, которая не его жена Леонор - это его двоюродная сестра Бритеш Эужения, тоже пострадавшая от инквизиции. А главный герой ближе к финалу фактически пропадает из фильма, потому что исполнитель в процессе съемок умер. (Почти в том же возрасте, в каком умер и герой).
А еще был такой Бернарду Сантарену. И написал он про того же героя пьесу. Тут-то меня и прихлопнуло. Тот слабый аргумент, что я португальского вообще-то не знаю, никак не помог мне уползти ("значит, что напереводишь, то и будешь читать").
Ну ОК, результат всего этого можно даже увидеть, что там осталось от оригинала, трудно сказать).

Антониу Жузе да Силва, Еврей!
Тот самый, из театра Байрру Алту!
Тот, которого любил народ!

(В записи звучат лихорадочные аплодисменты публики: хлопки, хохот, приветственные крики, вызовы: «Еврей! Еврей! Еврей!..»)

Тот, который писал оперы для марионеток!
Тот, который смеялся над докторами-священниками, докторами-поэтами, докторами-медиками... который смеялся над королем!
Антониу Жузе да Силва, Еврей!
Тот, которого любил народ!

(В записи звучит гневный шум народа во время казни Антониу Жузе да Силва: «Еврей проклятый!.. Паршивый пес!.. Выдрать бороду собаке!.. Язык ему вырвать!.. Глаза ему выколоть!.. Еврей! Еврей! Еврей!..»)

Антониу Жузе да Силва...
Еврей!
Тот, которого ненавидел народ!


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ЦИТАТЫ